Ver aperfeiçoamento das páginas 7 e 8 depois do índice geral

PRONTUÁRIO UNIVERSAL 5.ª VERSÃO
ÍNDICE GERAL DOS CAPÍTULOS
INTRODUÇÃO 5
Abreviações usadas no livro 5
Fonética 6
PARTE I ERROS CORRIGIDOS DE PORTUGUÊS (ordem alfabética) 9
Divisão silábica 34
Gerúndio 47
Infinitivo 51
Passiva 64
Pontuação 67
Preposição 72
PARTE II ESTRANGEIRISMOS (dispensáveis e necessários) 90
PARTE III VARIANTES BRASILEIRAS
Variantes brasileiras (ortográficas, sintácticas, na prosódia 97
PARTE IV RESUMO DAS REGRAS ORTOGRÁFICAS
Índice das fichas ortográficas 101
PARTE V FICHAS GRAMATICAIS (alfabética, normativa, mas com notas NT)
Índice geral das entradas alfabéticas 119
Índice remissivo completo dos termos gramaticais 154
PARTE VI DIVERSOS
Abreviaturas, siglas, etc., de uso corrente 161
Apoio informático à escrita 164
Estilística (ordem alfabética): 166
Argumentação.
•
Cliché. •
Estilística para as diversas
classes de palavras.
•
Ficção, romance.
•
Figuras.
•
Discurso: utilização das flexões verbais,
discurso directo, indirecto e livre. •
Heterónimos.
•
Parágrafo. •
Propriedade na escolha das palavras.
•
Tipos de linguagem escrita.
•
Títulos.
•
Unidade.
PARTE VII VOCABULÁRIO DE DIFICULDADES 175
Inclui:
Numerosos
termos em que há dúvidas, com alguns
significados orientadores.
•
Agrupamentos sintácticos
e flexões verbais.
•
Neologismos e latinismos.
•
Topónimos e
antropónimos.
Anexo I — Paradigmas de 750 verbos estudados 321
Anexo II — DICIONÁRIO TERMINOLÓGICO (Revisão da TLEBS)
Com sublinhado dos termos do novo projecto e com muitas
anotações do Autor 323
Anexo III — NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO (1990)
Inclui
extenso Preâmbulo de esclarecimento teórico sobre
o que muda e o que não muda; e um
Vocabulário Fundamental de 1500 termos
331
BIBLIOGRAFIA 351
SINAIS DE REVISÃO 352
APERFEIÇOAMENTO DAS PÁGINAS 7 E 8
Estas páginas figuravam já em anteriores edições e não se considerou a necessidade de as submeter à cuidada revisão feita sempre pela Texto. O que acontece é que houve mudança de computador, e o programa utilizado, não reconhecendo alguns dos símbolos IPA do Alfabético Fonético Internacional, grafou aqueles que considerava equivalentes ou deixou em branco. Pedimos desculpa pelo lapso. As máquinas, generosas na imensidade e rapidez da informação, são ainda intolerantes quando há falta de absoluta exatidão e pregam estas partidas, por não terem ainda o discernimento do cérebro humano...
Estão, a seguir, no "link", estas páginas devidamente corrigidas. Os leitores poderão tirar cópias e inserir no livro, se o desejarem. Lembro que, no «Prontuário», o AFI não é praticamente utilizado, pois este alfabeto pode ser dispensado no estudo da língua mãe.
Páginas 7 e 8 do Prontuário aperfeiçoadas (aqui)